Юридический перевод
переводы, относящиеся к области права и используемые для обмена юридической информацией между людьми, говорящими на разных языках

Бюро переводов Эллен оказывает услуги по работе с правовой документацией. Мы осуществляем профессиональный перевод юридических текстов – перевод договоров, сертификатов, доверенностей и других видов документов с разных языков мира английский, русский, украинский, немецкий, французский. Перевод юридических документов и текстов в Киеве.
Мы предлагаем профессиональный юридический перевод в Киеве на следующие виды документов:
• Уставной документации.
• Заявлений и доверенностей.
• Документов страхования.
• Всех видов сертификатов по авторским правам и правам на патент.
• Оценочной документации имущественного и неимущественного права.
• Вынесенные решения через Международный и Арбитражный суд.
• Перевод договоров и контрактов.
• Других видов документов.
Также нами осуществляется перевод с нотариальным заверением, который мы проводим достаточно оперативно, благодаря сотрудничеству с рядом нотариальных контор.
При переводе любого текста, вне зависимости от его характеристик, обязательно внимательное и аккуратное отношение. Перевод юридических текстов требует это в большей мере, так как некоторые используемые термины многозначны. Чтобы избежать появления двусмысленности в переведенном документе, специалист должен обладать обширными знаниями и разбираться в значении терминов. Помимо этого, для успешного результата необходима правовая грамотность и понимание особенностей систем законов страны, с языка которой осуществляется юридический перевод. Если данные условия не выполняются, или выполняются не в полной мере, это может привести к искажению смысла документа. Например, юридический английский термин может иметь иное толкование, чем в ситуации, когда перевод на английский осуществляется с художественного источника. Нередки случаи, когда буквально одна ошибка в слове или даже букве приносит негативные правовые или финансовые последствия.
Преимущества бюро переводов Эллен
Сотрудники нашего бюро переводов на профессиональном уровне владеют иностранными языками, углубленными знаниями в области права и имеют обширную практику. Мы предлагаем юридический перевод с языка и на язык более, чем пятидесяти стран мира. Вы можете оставить заявку не только на работу с языком европейской группы (например, если требуется перевод текстов с французского на русский или юридический английский перевод) – мы также выполняем заказы с текстами на языках восточной группы и стран СНГ.
Преимущества, которые получают наши клиенты:
• Максимальную точность перевода текста.
• Гарантию конфиденциальности.
• Строгое соблюдение сроков.
• Учет всех требований и пожеланий.
• Широкий спектр дополнительных услуг (перевод с нотариальным заверением, легализацию, апостиль, истребование и доставку документации и т.д.).
Что нужно знать при оформлении заказа
Если вы заказываете в нашем бюро юридический перевод текстов, при оформлении заявки требуется указать сотруднику желаемую форму изложения собственных имен. К таким относятся имена и фамилии физических лиц, а также названия организаций, которые будут фигурировать в тексте. Это необходимо сделать вне зависимости от того, будет ли текст переводиться с иностранного языка на русский или наоборот. Например, перевод текстов с французского на русский потребует написания собственных имен на кириллице, а перевод на английский – латинскими буквами. Наши квалифицированные сотрудники окажут оперативную поддержку, если вам требуется профессиональный юридический перевод в Киеве. Мы будем рады выполнить для вас перевод текстов, предоставляя целый спектр основных и дополнительных услуг.